وَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِنْ بَعْدِهِ مِنْ جُنْدٍ مِنَ السَّمَاءِ وَمَا كُنَّا مُنْزِلِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

And after that, no host out of heaven did We send down against his people, nor did We need to send down any

Arthur John Arberry

And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven; neither would We send any down

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do

Arabic

۞ وَمَاۤ أَنزَلۡنَا عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنۢ بَعۡدِهِۦ مِن جُندࣲ مِّنَ ٱلسَّمَاۤءِ وَمَا كُنَّا مُنزِلِینَ ۝٢٨

Transliteration (2021)

wamā anzalnā ʿalā qawmihi min baʿdihi min jundin mina l-samāi wamā kunnā munzilīn